“听说你最近在学习埃及文?”男人一手扶在外袍上🍸🌹,站在庭院的门边,🔀♋问。
“早安,布鲁图🏨🜩🄸斯。🗠🝃🈜”图利娅抬起头来,却是一手一脸的墨水,“得感谢塞薇利娅,向我推荐了一位博学的希腊奴隶。”
布鲁图斯⚋笑着走过来,向她递上一方手帕,“要我说,你沉迷得有点过火了。”
“谢谢,”图利娅🍱接过帕子擦了擦手,“我只是手太过笨了。单是鸟形便有数十个🄙,好些个分别就仅在于尾羽的不同,如此便是一个完全不同意思的字词。”
少女说着课业时,布鲁图斯伸出了手🙘,轻轻擦过图利娅脸上的墨水。
图利娅下意识地退开,望向他🐴🄇,却没有进一步的拒绝。
他便从她的手里拎过帕子,再次擦着她🞹的脸🖾,图利娅这回安静地坐着,垂下眼帘,任由他的动作。有鲁图斯有点笨拙的,将她👫的脸颊都擦红了,却渐渐的学会放轻动作,小心地替她将脸擦干净,然后带着手帕,收回了手。
“我写♼🍭的诗烂极了,从小妈妈就对着我摇头叹气。”他低头下,粗糙的大手揉搓着柔软🔕🀞的手帕,“我希望你不🈫🁎🄮会对这样的我太过失望。”
图利娅一顿,语气🍱平静地问:“你♾🍿🍵会🙘嘲笑我学埃及文吗?”
“嗯?当然不。我已经得到妈妈的指示,我保🈷🂺证你在我的房子🇬🛥里会♲拥有学习的自由。”
“那为什么我要嘲笑你不懂埃及文?”
说到底,只是些无关痛痒的私人取向罢了。
“……”布鲁图斯想要拿过图🐴🄇利娅的手,但到底是停住了,只向她笑了起来,“你果然是西塞罗的女儿。你们拥有我一辈子都学不会的口才。”
“再🜞🃔🗤好的口才也被限制于📢被描述对象的🞹本质,否则便是谎言。"图利娅笑笑,“何况我远远比不上父亲。"
“所以,"布鲁🏨🜩🄸图斯定定地望着眼前众所周知将会成为他新娘的少女,“你不打算对我说谎吗?你没有掩饰过你对我不抱好感。"
图利娅只⚋笑了笑,反问:📢“你打算对我🞹说谎吗?"
“哈哈哈⚋哈。"布鲁图斯笑了出声,“不不。我确实需要西塞罗的支持。如你所见,除了姓氏,我平凡得苍白,连恶人都做不起来。西塞罗的强烈色彩与我的家族名是意外地完美的组合。妈🗼妈从不在这种事上出错,我的三个异父妹妹都嫁得好极了。"
“我相当仰慕塞薇利娅的智慧和坚强。"
“这倒是⚋意外了。🍱"布鲁图斯苦笑,“我从没一个女伴喜欢我妈妈。"
这个嘛,“我可以理解。"她轻声说。
两人对视,不约而同地失笑。
布鲁图斯⚋扶着图利娅的手往中庭去♾🍿🍵时,说起了她的家人。
“城里有⚋一个财政官的职位出🐴🄇缺,我想会适合你的姐夫。”